【校閲小咄】気まぐれではない。私はいつでも真剣だ。
ランチメニューの校正ですって。
これは誤字脱字を指摘することに加えて、メニュー名と使用食材との齟齬がないかを確認するのが主な目的ですかね。最近ではアレルギーの意識も高まっていますから。
えーと、「シェフの気まぐれランチセット」だそうです。
これはあれか、気まぐれとか言って余った食材を使いまわして適当に作ってるとか言われるやつか。そんなことないと思うんだけどね。シェフだってプロだし。廃棄が出ないように……でも見合った価値や利益は出るように……と、難しいさじ加減で苦労して作ってると思うよホントに。
「シェフの気まぐれサラダ」からいきましょう。
材料名を見ますと…レタス、アボカド、トマトにチキン、ゆで卵、刻みベーコンにブルーチーズとフレンチドレッシングをたっぷりかけて……?
あ、これは気まぐれなんかじゃなく、非常にスタンダードなコブサラダですね。気まぐれで作れるメニューじゃないですね。でもあえて指摘はしない。野暮ですから。別に誤りじゃないし。
「カニとコーンのクリームパスタ」。これがメインですね。
ん?「蟹肉は使用していません」……?えっ……これカニじゃないの……?あれか、カニカマ的な……?フランスで大人気の「surimi」的な……?
これはさすがに看板に偽りありなんじゃ……?でも値段的に考えて、注文するお客さんは分かってるのかな?カニカマといってもカニエキスは含まれてるしな……一応指摘しておこう。「カニカマを使用しております」のほうが良いのでは?……っと。
より良い表現を提案するのも校正の仕事です。
「ジャパニーズ・スープ」……だと……?
豆腐、わかめ、油揚げ、ですか。うん、要するに味噌汁ですね!確かにジャパニーズなスープです。特に誤解を招く表現でもないのでオッケーでしょう。
利尻昆布のだしを使用しているという点に日本人の誇りがうかがえます。ただ、コブサラダやパスタと合うのかが唯一気がかりな点です。
デザートは「マカロン」ですか。しかも月餅味。どんなんだ。マカロン大好き女子も若干戸惑うんじゃないか。というか月餅味のマカロンてそれもう最中やないか!ひいひいひい爺さんに先祖返りしとるやないか!!
あれっ?今、気付いたけど……!
コブサラダはアメリカ発祥、パスタはもちろんイタリア料理。味噌汁は日本料理だし、マカロンはフランスで生まれたお菓子……しかも月餅という中華要素もぶっこんでくるという暴挙……!
見事にバラッバラやないか!!気まぐれか!!
そういう意味かい!!
ストロベリー・スマッシュブレイド
旅スレを徘徊する絵師。ウサギとゴシック&ロリヰタをこよなく愛す。全体的に黒い。
梅干し大好き。 Macのこととなるとキョドりがち。フォヌカポウwww